Magyar szerzők gyermekkönyvei németül

Milyen természetes, hogy külföldi szerzők műveit olvashatjuk magyarul! Arra gondoltatok már, hogy magyar könyvek is megjelennek külföldön az adott ország nyelvére fordítva?

A Schenk Verlag kiadó magyar gyermekkönyveket jelentet meg német nyelven. Íme érdekességként néhány példa:

Marék Veronika Kipp-Kopp (németük Klickklack) könyvei, Julius Bessermann: Greg und die Traumfanger = Böszörményi Gyula: Gergő és az álomfogók, Edit Sohonyai (=Sohonyai Edit): Die Verraterin, Otto Kiss: Mario, der Sternensammler = Kiss Ottó: Csillagszedő Márió, Istvan Csukas – Ferenc Sajdik: Pompom erzahlt = Csukás István – Sajdik Ferenc: Pom Pom meséi…

Kötelezők – digitálisan

Az utolsó szünidei héten néhányotoknak eszébe juthat, hogy – ha eddig nem tette még meg – elolvassa a következő tanév néhány ajánlott olvasmányát. Mivel zárva vagyunk még egy darabig, nem tudjuk kölcsönözni őket, viszont összegyűjtöttünk egy csokorra valót belőlük – digitálisan, a Magyar Elektronikus Könyvtár oldalairól (itt további jó olvasmányokat is találsz!). De ha mégis szereted – mint ahogyan mi is – a nyomtatott változatot, látogass el a Somogyiba, ahol mostantól már 9-től várnak benneteket!

Kattints és olvass!

Bárányok a YouTube-on

Bár még tombol a nyár és a strandon lógatjátok a lábatokat egy jó könyvvel a kezetekben, azért egy érdekesség arra az esetre, ha mégis véletlenül gép elé ülnétek:

Kiss Ottó: Emese almája című kötetéből a Bárányok című vershez készült a következő animáció, amit megnézhettek a YouTube-on is.

Olvass utána itt.