A HIPERMÉDIUM NÉHÁNY RETORIKAI
SZABÁLYSZERŰSÉGE
VASS LÁSZLÓ
0. Bevezető megjegyzések
Túlzás nélkül állíthatni,
hogy a szövegek létezési formáját és feldolgozási
módját alapvetően átalakító új információs technológia újfajta retorikai
és stilisztikai normatívák alkalmazását
kívánja meg.
Az új információs technológia
– elektronikus hálózatra kapcsolt szövegblokkok, szövegcsaládok, kialakításával
– sokkal jobban tudja kezelni a szöveget alkotó egységek, illetőleg a különféle
szövegek közötti sokrétű relációkat, mint az egyszerű lineáris organizáció,
s ezáltal olyan óriási potenciált képvisel, amely gyökeresen megváltoztat(hat)ja
a kommunikációban részt vevő személyek viszonyát a ‘szövegek’-hez és a
nyelvhez/médiumokhoz egyaránt. Az új technológia alkalmazóinak ezért alaposan
tisztában kell lenniük egyrészt a technológiaspecifikus szövegtani, retorikai
és stilisztikai konvenciók, másrészt az új technikai megoldások mibenlétével
és alkalmazásával annak érdekében, hogy a befogadók az új technológia által
nyújtott lehetőségeket képesek legyenek optimálisan kihasználni.
Ebben a tanulmányomban
az úgynevezett hipermédiumokkal, valamint a rájuk vonatkozó retorikai,
stilisztikai kérdésekkel kívánok foglalkozni. Ehhez előljáróban szükségesnek
tartom annak rövid megvilágítását, hogy a leggyakrabban előforduló alapfogalmakat
milyen értelemben használom.
- Dokumentum: egymással valamilyen szempontból tematikusan
kapcsolatba hozható szöveg-, kép-, hang- stb. anyag együttese.
-Hipermédium: egy dokumentum (vagy dokumentumcsalád) komputer
alkalmazásával létrehozott nem lineáris organizációja.
- Hipermediális dokumentumelem (a továbbiak során egyszerűen
hipermédiumelem
vagy csak elem): egy hipermédiumban feldolgozott dokumentumnak az
adott hipermédiumban önálló egységet képező része.
- Hipermediális dokumentumelem-kapcsolat (a továbbiak során
egyszerűen hipermediális kapcsolat vagy csak kapcsolat):
egy hipermédiumban feldolgozott dokumentum két eleme között az adott hipermédium
által létsített vagy lehetővé tett kapcsolat.
- Navigálás (‘hajózás’): egy hipermédium elemeinek befogadása
a hipermediális kapcsolatok befogadó által választott és követett sorrendjében.
- Hipermédiumok létrehozására szolgáló rendszerek: olyan
komputerprogramok (szoftverek), amelyek hipermédiumok alkotása számára
készültek (például hypercard, toolbook, story space stb.).
1. Az alapkérdések
Az új technológia retorikája
és stilisztikája három, egymással összefüggő kérdéssel szembesíti a hipermédiumok
alkotóit. E kérdések nagyjában-egészében a következőképpen tehetök fel.
(a) Hogyan célszerű az alkotóknak a hipermédiumok létrehozása során
eljárniuk egyrészt a befogadók megfelelő orientálása, másrészt a hatékony
és élvezetes navigálás biztosítása érdekében?
(b) Miként informálhatják a befogadókat arról, hogy az egyes hipermédiumelemekből
kiinduló hipermediális kapcsolatok hova – milyen jellegű más hipermédiumelem(ek)hez
– vezetnek?
(c) Milyen módon tudják megteremteni azokat a feltételeket, amelyek
révén egy új hipermédiumba (vagy hipermédiumelembe) ‘belépő’ befogadó biztonságosan
és otthonosan érezheti magát?
Az (a) kérdés lényegében
a navigációs eszközök készletét, a (b) a kiindulópont(ok) és célpont(ok)
problematikáját (lásd például KOLTAY: 1995. 115), a (c) pedig a belépési
és érkezési információk státusát érinti. Az alkotó feladata nyilvánvalóan
az, hogy biztosítsa a befogadásnak, az alkalmazott instrukciók interpretálásának
a hatékonyságát.
2. Általános megjegyzések
Az alábbi alfejezetek
elsősorban a LANDOW: 1991. alapján tekintik át vázlatosan a hipermediális
retorika és stilisztika problémáit, illetőleg kísérlik meg rendszerbe foglalni
annak szabályait, tekintettel az 1. pont alapkérdéseire. (LANDOW megállapításait
az esetek egy részében leegyszerűsítettem, illetőleg az általam alkalmazott
terminológiának megfelelően átfogalmaztam.)
[...]
Minthogy a hipermediális
kapcsolatok döntő szerepet játszanak a navigálásban, sőt befolyásolják
magát a befogadott ‘tartalmat’, a hipermédiumok alkotói eleget kell tegyenek
a befogadók azon minimális elvárásának, hogy a hipermédiumok kapcsolatai
‘reprezentálják’ a szóban forgó hipermédium használatát. A hipermédiumoknak
manifesztálniuk kell, hogy ‘mediális kapcsolataik hálója’ szignifikáns,
koherens, racionális és praktikus relációk megtestesítője.
Az első szabály ezt juttatja
kifejezésre.
(1) A mediális kapcsolatok puszta léte arra készteti a befogadókat,
hogy a mediálisan összekapcsolt médiumelemek között célszerű és releváns
összefüggéseket várjanak el. [LANDOW: 1991. 83.]
Az ehhez kapcsolódó második
retorikai szabály ekként adható meg:
(2) A hipermédiumelemek hipermediális kapcsoltságának hangsúlyozása
a relációs gondolkodás készségét ébreszti a befogadóban, és ilyen gondolkodásra
bátorítja. [LANDOW: 1991. 83.]
Más szóval a hipermédiumokon
belüli hipermediális kapcsolatok nagymértékben hozzájárulnak a komplex
kritikai gondolkodás kialakításához, különösképpen pedig a többféle, lehetséges
ok–okozati összefüggésre és a különféle jellegű adatok egymással kapcsolatba
hozására épülő analízis képességének elsajátításához.
A harmadik szabály egy
ezzel a ténnyel kapcsolatos elővigyázatossági elv.
(3) Minthogy a hipermédiumok mintegy prediszponálják a befogadókat
lényeges kapcsolatok elvárására, az olyan hipermédiumelemek és hipermediális
kapcsolatok, amelyek nem tesznek eleget ennek az elvárásnak, különösen
inkoherensnek és inszignifikánsnak mutatkoznak. [LANDOW: 1991. 83.]
Képek puszta címfelirata
például általában nem juttat kifejezésre kellően motivált összefüggéseket
egy adott kép és a vele összekapcsolt hipermédiumelemek között, ilyenformán
elegendő információt sem nyújt. Az ilyen elemeket tartalmazó hipermédiumokban
a befogadók ezeket az elemeket, illetőleg az ilyen elemekhez vezető kapcsolatokat
általában ignorálják, miként a nyomtatott könyvekben is elkerülik vagy
átugorják az olvasók az első ránézésre lényegtelennek tűnő adatokat. A
jól átgondolt és megvalósított hipermédiumok ezzel szemben valósággal konfrontálják
az olvasót releváns információkal és összefüggésekkel, adott esetben pedig
ezek hiányával.
3. Az olvasók orientálásának
a hipermédiumokat létrehozó rendszerek által nyújtott eszközei
A hipermédiumokban a kapcsolatok
hálója kétélű eszköz: egyrészt új és produktív útvonalakat ajánl fel a
befogadónak a navigáláshoz, másrészt viszont okozója lehet annak, hogy
a befogadó ‘elvész’ a hipermédium valamely helyén. Ám a tapasztalatok azt
mutatják, hogy a navigáció és az orientáció nem jelent igazán súlyos problémát.
Ahhoz ugyanis, hogy a befogadó, olvasó lokalizálni tudjon egy-egy adott
helyet, többféle navigációs eszköz – homecard, overview stb. – is rendelkezésére
áll.
A rendszerek által nyújtott
navigációs eszközök között alighanem a legfontosabb a rendszer által előállított
(generált) útvonaltérkép.
A legelőször létrehozott
útvonaltérképek globális jellegűek voltak; ezek grafikus információt szolgáltattak
minden (ikonok felhasználásával reprezentált) médiumelemről és minden kapcsolatról,
melyek együttesen sajátos hálót alkottak.
Ezt követően fejlesztették
ki a lokális útvonaltérképeket, amelyeken valamennyi hipermédiumhelyen
ikonok révén lehet láthatóvá tenni a lehetséges útvonalakat. Minden alkalommal,
amikor a befogadó megnyit egy médiumelemet (‘belép’ egy médiumelembe),
vagy aktivál egy korábbit, a lokális útvonaltérkép transzformálódik, s
ilyenformán informálja őt az adott helyen választható lehetséges további
útvonalakról.
A későbbiekben kialakított
dinamikus útvonaltérképek ugyancsak ikonokkal operálnak. Egy-egy ikon által
reprezentált médiumelemet dupla klikkeléssel lehet kinyitni; ezzel egyidejűleg
megjelenik egy, az út lehetséges folytatására vonatkozó információ, a befogadó
addig megtett útját pedig az addigi navigálás során (re)aktivált médiumelemek
vertikális sorrendbe rendezett kisebb ikonjai jelzik.
4. Az olvasó orientálásának
alkotó által elöállított eszközei
Bár a dinamikus útvonaltérképek
eredményesnek bizonyultak a befogadók orientálásában, hatásfokuk nyilvánvalóan
nagyobb, ha kombinálva vannak a hipermédiumok alkotói által előállított
homecardokkal, áttekintésekkel, overview fájlokkal stb. Ezek közül a legfontosabbak
alighanem az elemekről és a kapcsolásokról átfogóan informáló overview-k.
A dokumentumokról/dokumentumokban
való orientáció problémája természetesen nem újkeletű.
A befogadók orientálásának
kérdése csupán írásos formában nehezen oldható meg. Az írás, ha többé-kevésbé
rögzíti is a beszélt nyelv sajátosságait, önmagában gyakran kevésnek bizonyul.
Ősi dokumentumok, tekercsek, kéziratok, kódexek tűnnek fel újra és újra,
nemritkán megoldhatatlan feladatok elé állítva elemzőiket. Megfejthetni
őket, de interpretátoraik általában alig vagy egyáltalán nem rendelkeznek
sem a korabeli kommunikátorokra, sem pedig az üzenetelemek lokációjára
(egymásutánjára) vonatkozóan érvényesnek tekinthető ismeretekkel. Jóllehet
a történetileg korábbi időszakokból származó szövegek történeti szempontból
adekvát elemzése feltételezi mind az adott időszakban hatályos tudás- és
hipotézisrendszerek, mind pedig a kéziratot a nyomtatott könyv analógiájára
karakterizálni képes eszközök alkalmazását. Az információ ‘visszanyerésé’-re
először talán az eredetivel megegyező másolatok tettek lehetővé igényesebb
megoldásokat, majd a ‘fix adatok’ technológiája, a könyvnyomtatás, mely
direkt módon vezetett rendkívüli változásokhoz a Nyugat intellektuális
kozmoszában.
A ‘hozzáférhetőség’ az
információk visszakereshetőségének olyan követelménye, amelyet a tradicionális
technológiákban a lapszámozás, az indexelés, a tartalomjegyzék, a különféle
retorikai és stilisztikai szabályok stb. biztosítanak. Az olvasók és a
szövegek egymástól való fizikai elválasztásában álló könyvtechnológia néhány
megoldása azonban, mint például a lapszámozás vagy az argumentáció lineáris
elrendezése, inkább a gazdaságossággal függ össze.
Bár a könyvnyomtatásnak
is eleget kell tennie bizonyos feltételeknek, hogy a befogadó megfelelő
módon férhessen hozzá az adatokhoz, az új információs szisztémák túlmutatnak
a nyelvi rögzítés és adatkezelés hagyományos formáin és eszközein. A szövegek
természetét megváltoztatni készülő hipermédium az információk feldolgozásának,
egyszersmind a befogadók orientálásának új és adekvát eszközeit igényli.
Általuk még nyilvánvalóbbá válhatnak a szövegek újszerő és korábbi formái
közti különbségek is.
Mindezek a következő
szabályokkal juttathatók kifejezésre.
(4) A hipermédiumok alkotóinak olyan megoldásokat kell a befogadók
számára felkínálniuk, amelyek gondolkodásra és kutatásra/felfedezésre ösztönzik
öket. [LANDOW: 1991. 86.]
(5) Továbbá olyan stilisztikai eszközöket ésszerű alkalmazniuk, amelyek
lehetővé teszik a befogadók számára, hogy könnyen és örömmel navigáljanak.
[LANDOW: 1991. 86.]
A szóban forgó eszközök a
navigációs műveletek elősegítésén túlmenően biztonságot is kell hogy nyújtsanak
a befogadónak. A következő szabály ezt a követelményt rögzíti.
(6) Az orientáció eszközeinek lehetővé kell tenniük, hogy a befogadók
minden esetben (a) meghatározhassák hipermédiumbeli helyüket, (b) képet
alkothassanak helyük más hipermédiumhelyhez viszonyított helyzetéről, (c)
vissza tudjanak térni kiindulási pontjukhoz, és végül (d) felkutathassanak
olyan elemeket/helyeket is, amelyek nem kapcsolódnak közvetlenül ahhoz
a helyhez, amelyen éppen vannak. [LANDOW: 1991. 86.]
Ezeknek a kívánalmaknak a
teljesítését a hipermédiumok kettős, alkotói és befogadói arculata teszi
lehetővé a tervezők számára. S ha egyik-másik rendszer struktúrája nem
is kíván meg minden esetben precíz megoldást, a hipermédiumok alkotóinak
gondoskodniuk kell a befogadók kiszolgálásának megfelelő eszközeiről.
Előnyös, ha a befogadó
hierarchikusan organizált overview- (= áttekintés)rendszer alapján kezdheti
meg navigálását. A hetedik szabály az overview-kkal kapcsolatos.
(7) Az alkotóknak a hipermédiumokra vonatkozóan többféle overview-t
célszerű létrehozniuk, így segítve a befogadót, hogy minél könnyebben hozzáférhessen
annak alkotóelemeihez. [LANDOW: 1991. 95.]
5. Az indulás retorikája
A hipermédiumok általában
kis, horizontális téglalapok formájában szolgáltatnak ‘kapcsoló információk’-at
a befogadók által végrehajtható operációkhoz. A dinamikus szisztémák ezenkívül
a tájékozódás és navigálás sajátos, általános és specifikus eszközével
is rendelkeznek. Az előbbi lehetővé teszi, hogy a befogadó áttekinthesse
az éppen aktivált hipermedium által tartalmazott valamennyi anyagot, de
nem jelzi, hogy azokhoz mely kapcsolók tartoznak hozzá. Az utóbbi speciális
információkkal (többek között az egységek megnevezésének menüben megjelenő
formájával) irányítja a befogadót a különféle médiumelemekhez. Az alkotó
a következő szabály érvényesítésével is segítheti a kapcsolók interpretációját.
(8) Szövegtől vagy képtől független (azaz hozzájuk nem rendelt)
kapcsolót nem tanácsos alkalmazni, mert az dezorientálhatja a befogadót.
[LANDOW: 1991. 96.]
Dezorientáció például egyrészt
akkor keletkezik, amikor a befogadó ‘elveszett’-nek érzi magát a hipermédiumban,
s úgy érzékeli, hogy nem képes meghatározni a saját helyzetét, másrészt
akkor, amikor valamely hipermédiumhelyről nem tud visszatérni annak korábbi
aktivációihoz.
(9) Egy kapcsolat létrehozásakor vagy egy kapcsolatot jelző szimbólum
alkalmazásakor nem szabad elfelejteni, hogy valamennyi kapcsolat kétirányú.
[LANDOW: 1991. 96.]
Az olyan rendszerekben tehát,
amelyek automatikusan csak egyirányú kapcsolást tesznek lehetővé, a hipermedium
alkotóinak manuálisan kell kétirányú kapcsolatokat létrehozniuk.
(10) Tanácsos elkerülni olyan (szavakhoz vagy kifejezésekhez rendelt)
kapcsoló alkalmazását, amely csupán az érkezési helyekre vonatkozóan nyújt
információkat, a kiindulási pontokra vonatkozóan nem. [LANDOW: 1991. 97.]
Ha egy rendszer képes sokszoros
úti célokat feltüntetni, egy – két vagy több médiumelemet összekötő – partikuláris
kapcsolatjelző kétirányú kapcsoló jellegének hangsúlyozása nem olyan alapvető.
A következő szabály a
kapcsolók elhelyezésére vonatkozik.
(11) A kapcsolatjelzőt olyan szövegrész közelében kívánatos elhelyezni,
amely érzékeltetni képes a kapcsolás érkezési helyének várható természetét.
[LANDOW: 1991. 97.]
Az alkotónak szöveges dokumentumokban
is üdvös érkezési helyeket minősítő, szövegspecifikáló kifejezéseket alkalmaznia,
mert a befogadónak, mielőtt elhagyja éppen adott hipermédiumhelyét, szüksége
lehet egy arra vonatkozó globális elképzelésre, hogy mit várhat el a jelzett,
új médiumhelyen.
Mind a szöveges, mind
a grafikus dokumentumok hipermediális feldolgozása igényli a következő
két szabály realizálását.
(12) A hipermédiumok készítése során olyan állításokkal vagy kérdésekkel
ajánlatos segíteni a befogadókat, amelyek nyilvánvaló motivációt nyújtanak
a kapcsolások követésére. [LANDOW: 1991. 97.]
(13) Ha lehet, specifikus információval kell szolgálni egy kapcsolás
érkezési helyéről, arra közvetlen módon is felhíva a figyelmet. [LANDOW:
1991. 98.]
Egy kapcsolás érkezési helyének
legprecízebb jellemzése a befogadó közvetlen invitálása, hogy útját a szóban
forgó érkezési hely felé vegye. Ilyen jellemzés alkalmazása, amellyel takarékosan
kell bánni, elsősorban bibliográfiai információkra, kulcsszavak definiciójára
való utalások esetében ajánlatos.
6. A megérkezés retorikája
A megérkezés vizuális
médiumelemek kapcsolása esetén általában lényegesen több gondot okoz, mint
verbálisak esetében.
Egy grafikus képnek valamely
más anyaggal való társításakor a konvencionális címek rendszerint nem képesek
adekvát módon útbaigazítani a befogadót. Ezért célravezető érvényt szerezni
a következő szabályoknak.
(14) Grafikus elemeket szövegek hozzárendelésével együtt praktikus
szerepeltetni annak érdekében, hogy a befogadó (tartalmi) kapcsolatot tudjon
létesíteni a kiindulási és az érkezési pont között. [LANDOW: 1991. 98.]
(15) A vizuális anyaghoz rendelt teljes szöveg szolgáljon ‘bevezetés’-ül,
ne csupán annak egy-két kezdő mondata. [LANDOW: 1991. 99.]
(16) Egy adott képhez rendelt szövegnek nem kell valamennyi releváns
információt tartalmaznia, amit az alkotó óhaja szerint a befogadónak tudnia
kellene; ellenkezőleg, elegendő annak hangsúlyozása, hogy ez a kapcsolat
egyáltalán létezik. [LANDOW: 1991. 99.]
(17) A szövegek ne csupán informálják a befogadót, hanem biztosítsák
is arról, hogy az adott kapcsolás lényeges összefüggést képvisel. [LANDOW:
1991. 99.]
A nem várt, értékes adatokat
szolgáltató vizuális információ nyilvánvalóan segíti érvényre jutni azt
az elvet, amely szerint a felhasználó tájékozódásának célja a kapcsolatok
gyors és könnyű feltalálása, munkájának elsődleges vezérelve pedig a relevancia.
A megérkezés kezelése
verbális médiumelemek kapcsolása esetén lényegesen kevesebb problémát jelent.
7. A dokumentumegységek
hosszúsága a hipermédiumban
Milyen stílus- vagy dokumentumelőkészítési
szabály vezethető le abból a tényből, hogy a hipermédiumok
egymással összekapcsolt médiumelemekből állnak? Ellentétben a nyomdatechnológiával,
mely a nyelv kapacitását a szöveg lineárisan folytonos formáinak létrehozására
használja, a hipermédiumok egy-egy adott médiumhelyre vonatkozóan különböző
odavezető útvonalak, illetőleg onnan kiinduló elágazások létesítésére ösztönöznek.
Minden információrendszernek megvan a maga sajátos erőssége, a hipermédiumok
erőssége az, hogy olyan individuális elemekből állnak, amelyek a legkülönfélébb
más individuális elemekhez különféle módokon és különféle utakon kapcsolódhatnak.
Más szóval: a nyomtatott médiummal szemben, mely az adatok organizálása,
valamint interpretálhatósága miatt szükségszerűen alkalmazza az információk
egyfajta lineáris elrendezését, a hipermédium inkább párhuzamokra, nem
lineáris elrendezésre ösztönöz, még ha lineáris kapcsolatokat is lehetővé
tesz, illetőleg megkíván. Az ilyen, mondjuk így hálószerű struktúrák szükségképpen
nagyobb aktivitást igényelnek a befogadótól. A hipermédiumok alighanem
legfontosabb sajátossága éppen az egymással összekapcsolt ‘olvasási egységek’
létrehozásában áll. A következő szabály az ezeknek az egységeknek a létrehozására
irányuló dokumetumelőkészítéssel kapcsolatos, s a következőképpen fogalmazható
meg.
(18) A dokumentumelőkészítés során a médiumelemeket (az ‘olvasási
egy-ég’-eket) kis terjedelmű blokkokként hozzuk létre azzal a céllal, hogy
a hipermédium kapcsolási kapacitását a legelőnyösebben kihasználhassuk.
[LANDOW: 1991. 100.]
A hipermédiumok ma gyakran
tartalmaznak nyomtatott könyvekből származó szövegeket. Az ezekből létrehozott
médiumelemek rendszerint egyesítik az írás két technológiáját: a más médiumelemekkel
való összekapcsoltságot és az eredeti szöveg lineárisan rögzített folyamatosságát.
Az ilyen szövegegységeket tartalmazó hipermédiumok létrehozása veti fel
a kérdést, hogyan lehet megőrizni legalkalmasabban az eredeti szövegek
épségét, amelynek struktúrája fontos szerepet játszhat hatása létrejöttében.
Az alapkérdés ezzel kapcsolatban az, hogy a hipermédiumhoz való adaptálás
során a nyomdatechnika számára készült szövegek eredeti olvasási egységeit
fel szabad-e darabolnunk rövidebb egységekre, vagy egy ilyen feldarabolás
megsérti az eredeti szöveg integritását. Néhány irodalmi mű könnyen adaptálhatónak
látszik egy hipermédiumhoz, más művek azonban az eredeti forma megsértése
nélkül nem.
(19) Amikor hipermediális feldolgozás számára adaptálunk könyvtechnológiával
készült anyagokat, lehetőleg ne sértsük meg az eredeti szövegorganizációt.
Ha azonban az adaptált szöveg természetes módon oszlik szegmentumokra,
ezek a szegmentumok képezzék a médiumelemek (olvasási egységek) bázisát.
A hipermédiumváltozatnak természetesen meg kell őriznie az eredeti megelőző
és következő szekció közötti kapcsolatot is, az eredeti szövegorganizáció
értelmének megőrzése érdekében. [LANDOW: 1991. 101.]
8. Észrevételek a dinamikus
elemeket is tartalmazó hipermédiumokkal kapcsolatban
A fenti alfejezetek olyan
dokumentumok kapcsolások útján létrehozott hipermediális átalakításának
szabályait tárgyalták, amelyek alkotóelemei – szövegek, képek, diagramok
és ezek különböző kombinációi – statikusak.
Animációt (például egy
sejt osztódási folyamatának digitalizált megjelenítését) és/vagy hangot
(állat üvöltését, humán beszédet vagy zenét) is magában foglaló kinetikus
vagy dinamikus dokumentumanyagok még viszonylag újkeletűek, s lényegében
abban térnek el a statikus formáktól, hogy egy folyamatot is tartalmaznak.
Ebben a befogadó relatíve passzív szerepbe kerülhet, a hipermédium inkább
‘közvetítő médium’-má válhat, mint interaktív jellegűvé.
Ennek elkerülése érdekében
a hipermédium alkotójának egyrészt kívánatos minden esetben feltüntetnie
a nem statikus médiumelemek dinamikus jellegét, másrészt célszerű képessé
tennie a befogadót arra, hogy bármikor megállíthasson egy folyamatot, s
annak környezetét rövid úton elhagyhassa. Ezekhez alkalmazhat címkéket,
ikonokat, minden olyan eszközt, amellyel pontos információt nyújthat az
elemek és eljárások jellegéről, s amelyek felhasználásával a befogadók
megőrizhetik aktivitásukat.
9. Záró megjegyzések
Az új információs technológia
a szövegek és képek elektronikusan kapcsolt blokkjainak, családjainak alkalmazásával
sajátos retorikai és stilisztikai normák alkalmazását kívánja meg. E normák
eltérnek a fizikailag elszigetelt lapok kötött sorrendjére vonatkozó szabályoktól.
S jóllehet az ‘olvasási egység’-blokkokon belül azonos jellegű kapcsoló
és organizáló eszközöket alkalmaz a nyomtatott médium is és a hipermédium
is, amikor a szóban forgó egységek elektronikus úton kapcsolódnak blokkokká,
a problémák és a lehetőségek új skálája jelenik meg.
Irodalomjegyzék
BARRET, E. (ed.):
1988. Text, ConText, and Hypertext: Writing with and
for the Computer, Cambridge Mass., MIT Press.
BOLTER, J. D.:
1990. Writing Space: The Computer in the History of
Literacy, Hillsdale, Lawrence Erlbaum.
CONKLIN, J.:
1987. Hypertext: An introduction and survey, I.E.E.E.
Computer, 20, 9, 17–41.
COOMBS, J. H.:
1990. Hypertext, Full Text, and Automatic Linking,
SIGIR 90 (Technical Report), Providence (R. I.), Institute for Research
in Information and Scholarship.
DELANY, P., LANDOW, G. P. (eds.):
1991. Hypermedia and Literary Studies, Cambridge,
MIT Press.
DEROSE, S. J.:
1990. CD Word Tutorial: Learning CD Word for Bible
Study, Dallas, CD Word Library.
DUCHASTEL, P. C.:
1990. Discussion: Formal and Informal Learning with
Hypermedia, in JONASSEN, Mandl (eds.).
FOELSCHE, O. K. E.:
1989. Hypertext-like Environments in HyperCard: The
Beginning Phase of the Brown, Dartmouth, Harvard Language Workstation Project,
Hanover N. H., Dartmouth College Language Resource Center.
HEIM, M.:
1987. Electric Language: A Philosophical Study of
Word Processing, New Haven, Yale University Press.
HOFMANN/SIMON:
1995. Problemlösung Hypertext. Grundlagen – Entwicklung
– Anwendung. Carl Hanser Verlag, München, Wien.
JONASSEN, D. H., MANDL, H. (eds.):
1990. Designing Hypertext/Hypermedia for Learning,
Heidelberg, Springer.
JOYCE, M.:
1988. Siren Shapes: Exploratory and constructive hypertexts,
Academic Computing, 3, 4, 10–14; 37–42.
KOLTAY Tibor:
1995. A hipertext szövegségéröl. In: PETŐFI S. János
– BÉKÉSI Imre – VASS László (szerk.): Szemiotikai szövegtan 8. A verbális
szövegek szemiotikai megközelítésének aspektusaihoz (III), Szeged,
JGYTF Kiadó, 115-126.
KUNSZENTI Ágnes:
1995. Interaktív multimédia tanítási-tanulási célra.
In: TERESTYÉNI Tamás (főszerk.): JEL-KÉP, 1995. 2. 69-81.
LANDOW, G. P.:
1989. Hipertext in literacy education, criticism,
and scholarship, Computer and the Humanitie, 23, 173–198.
1990. The Rhetoric of Hypermedia: Some Rules for Authors.
In: DELANY, Paul – LANDOW, George, P. (szerk.): Hypermedia and Literary
Studies, MIT Press, Cambridge, Massachusetts, London, 81-103. Learning
How to Write Means Learning How to Think, 1989. Copertino Calif., Apple
Computers. Linking the Continents of Knowledge: A Hypermedia Corpus for
Discovery and Collaborative Work in the Sciences, Arts, and Humanities,
1988. Providence (R. I.), Institute for Research in Information and Scholarship.
MARCHIONINI, G.:
1990. Evaluating Hypermedia-Based Learning, in JONASSEN,
Mandl (eds.).
MARCHIONINI, G., SCHNEIDERMAN, B.:
1988. Finding facts vs, browsing in hipertext systems,
Computer, 21, 1, 70–80.
MAYES, T., KIBBY, M., ANDERSON, T.:
1990. Learning about Learning from Hypertext, in JONASSEN,
Mandl (eds.).
NELSON, T. H.:
1981. Literary Machines, Swarthmore (Pa.), pubblicato
in proprio (tr. it. dell' edizione del 1990: Literary Machines 90. 1, Padova,
Muzzio, 1992.).
PETŐFI S. János:
1995. A hipertextuális irodalom a perszonál komputer
elterjedt alkalmazásának korszakában. In: PETŐFI S. János – BÉKÉSI Imre
– VASS László (szerk.): Szemiotikai szövegtan 8. A verbális szövegek
szemiotikai megközelítésének aspektusaihoz (III), Szeged, JGYTF Kiadó,
153-172.
SMITH, J. B., WEISS, S. F.:
1988. Hypertext (Special Issue), Communications of
the ACM, 31, 7.
TÖLGYESI János:
1995. Multimédia, hipermédia és ami még utána jön
... In: TERESTYÉNI Tamás (főszerk.): JEL-KÉP, 1995. 2. 61-68.
VASS László:
1995. Hipertextus az irodalomban és az oktatásban.
Média 6.
Nyitólap
