Főbb ismertetőjegyei: a témára vonatkozó bevezetés találó, eligazító intonálása, a magyarázatra szoruló fogalmak, terminus technicusok ismertetése, közbevetett – olykor élénkítő funkciójú – kérdések alkalmazása, az elhangzottak vissza-visszatérő megismétlése más megfogalmazásban. Ezek a mozzanatok jól megfigyelhetők a következő, írásban útólag rögzített előadás idézett részében.
PETŐFI S. JÁNOS (Macerata)
A szemiotikai szövegtan mint határtudomány
(Szövegtani kutatás magyar nyelvi és szociokulturális
háttérrel)
Előadásomat
egyrészt a konferencián való szereplésemmel, másrészt az előadásom címével
kapcsolatos egy-két megjegyzéssel szeretném kezdeni.
Ami a konferencián
való szereplésemet illeti, nem tudom, hogy én ‘peregrinusnak’ számítok-e,
vagy sem, hiszen külföldre távozásom óta, azaz idestova huszonkét éve,
tanítva-tanulva járom (pontosabban változtatom) az országokat – két és
fél évi svédországi és tizenhét évi németországi működés után jelenleg
Olaszország egyik egyetemén oktatok –, s ez a ‘státus’ (ha jól tudom) nem
felel meg pontosan a „peregrinus” szó explikációjának. Az azonban tény,
hogy külföldön magyar vagyok – amit ‘következetesen magyar (!)’ kiejtésem,
no meg a nevem miatt akkor se tudnék eltitkolni, ha akarnám –, Magyarországon
pedig (ha tíz év óta egyre gyakoribb hivatalos vendégként is) külföldi,
ha ennek megállapításában a hivatalos okmányok a perdöntőek. Ezeknek a
tényeknek és gondolatoknak a hátterével szeretnék köszönetet mondani a
konferencia rendezőségének, amiért engem választott ki arra, hogy itt a
‘peregrinusok’ egyikeként közvetve-közvetlenül saját tapasztalataimról
beszéljek.
Előadásom
címe ugyanis tapasztalataim tematikus forrásterületére utal, minthogy –
legalább annyi szerencsés véletlen, mint amennyi szerencsétlen indító körülmény
folytán – az elmúlt húsz-egynéhány évben aktívan részt vehettem annak a
diszciplínának a létrehozásában (európai formálásában), aminek magyar elnevezéseként
a „szövegtan” név honosodott meg. Hadd jegyezzem meg rögtön, hogy azt hiszem
– a nem szakemberek között –, sokan nem tudják, mi a szerencsés ebben az
elnevezésben. (Azt a tényt, hogy persze ezzel az elnevezéssel sincs minden
rendben, most ne bolygassuk!) Az elnevezés szerencsés voltához a szövegtan
‘határtudomány’ jellege felől közelíthetünk a legegyszerűbben.
A szövegtan
több ok következtében is határtudomány. 1 Egyrészt mert nem helyezhető
el egyetlen tradicionális diszciplína autonóm keretében sem. A szövegszerveződést
a szövegek egyszerű (szöveg)mondat szintjéig nyelvi ismeretek irányítják,
e fölött a szint fölött azonban a különféle valóságos vagy elképzelt (a
hétköznapi élet területéhez, valamely intézmény gyakorlatához, vagy valamely
formális, humán vagy természettudományhoz stb. tartozó) „világfragmentumok”-nak
az összefüggőségét biztosító nem nyelvi törvényszerűségek. Azaz a szövegtan
nyelvészet is, de más is. Sőt, amiben más, az sem tartozik kizárólagos
jelleggel egyetlen másik szakterülethez, mert ebben a másikban is van valami,
ami valamennyi kommunikációszituációra és szövegtípusra vonatkozóan közös,
s a maga részéről több diszciplína illetékességi körét érinti: a retorikáét
éppúgy, mint a pszichológiáét, a humán antropológiáét éppúgy, mint a szociológiáét
stb. 2 Másrészt azért határtudomány a szövegtan, mert nem kötődik kizárólagos
jelleggel egyetlen természetes nyelvhez sem, annak következtében, hogy
a (verbális) szövegek tulajdonságainak egy része független egy-egy adott
természetes nyelv tulajdonságaitól. 3 Végül azért is határtudomány a szövegtan,
mert abban az esetben sem szűkítheti le vizsgálati körét a lexikai ‘szöveganyag’
vizsgálatára, ha kizárólag ‘verbális’ kommunikátumokkal kíván foglalkozni;
mind az élőbeszéd, mind az írott vagy nyomtatott szövegek alkalmazása révén
megvalósuló kommunikációban a ‘kommunikátumok’ több paraverbális és nonverbális
jelentéshordozó elemet tartalmaznak. – A fenti okok következtében egy általános
szövegtan nem kötődik (nem kötődhet) kizárólagos jelleggel egyetlen médiumhoz
sem.
Ezeket
a tényeket figyelembe véve, azok, akik ezzel a területtel kezdtek el foglalkozni
– köztük én is –, hamar felhagytak azzal, hogy szöveggrammatikáról beszéljenek,
mert ha szöveg mondatai között fennáll(hat)nak is grammatikai relációk,
a szövegnek grammatikája (abban az értelemben, ahogy a szintagmáknak és/vagy
mondatoknak van) minden bizonnyal nincsen. Hasonlóképpen nem bizonyult
szerencsésnek szövegnyelvészetről sem beszélni, mert igen nehéz egy autonóm
szövegnyelvészeti területet körülhatárolni. Lehetőségként kínálkozott még
a szövegelmélet elnevezés, ez viszont más szempontok miatt tűnt többek
számára alkalmatlannak. A nyelvek jó része azonban vagy nem rendelkezik
a magyar „-tan” összetevőnek megfelelő elemmel, vagy ha rendelkezik, az
a szövegkutatással foglalkozó diszciplínával kapcsolatban nem látszott
felhasználhatónak. Mindezek következtében választottam én a textológia
[szövegtan] elnevezést, amellyel kapcsolatban viszont – már csak a ‘textológia’
terminus más természetű használata miatt is – közelebbről meg kellett jelölnöm,
hogy egy ‘milyen jelleggel’ szövegekkel foglalkozó diszciplínára kívánok
utalni vele. Így került a „textológia” (és a „szövegtan”) kifejezés elé
a „szemiotikai” melléknév, ami előadásom címében is megtalálható.
A ‘szemiotikai’
terminussal azt kívánom kifejezésre juttatni, hogy az a diszciplína, amit
én „szemiotikai textológiá”-nak („szemiotikai szövegtan”-nak) nevezek –
a szemiotika [jeltan] tradicionális, hármas felosztásával egybehangzóan
–, a szövegeknek mind formális (fonetikai-fonológiai, szintaktikai, ritmikai-metrikai),
mind jelentést hordozni képes (a nyelv és a szövegek szemantikai-pragmatikai
rendszerét és használatát érintő) tulajdonságaival foglalkozni kíván.
Az a tény
azonban, hogy a szövegtan nem kötődik kizárólagos jelleggel sem egyetlen
nyelvhez, sem egyetlen szociokulturális kontextushoz, természetesen nem
jelenti azt, hogy egy szövegtani koncepció jellegét ne befolyásolhatná
(ne befolyásolná) létrehozójának anyanyelvi és szociokulturális háttere,
valamint az a kontextus, amiben dolgozik. A továbbiakban a saját szövegtani
koncepciómban kívánom felvillantani e hatás néhány nyomát.
[...]
Lásd még: Stílusréteg.