Új szavazás!

Örülnél, ha kedvenc könyvedet átírnák és lerövidítenék? Ha mondjuk a Harry Potter 6. nem 623 oldal lenne, csak 150? Asimov Teljes Alapítvány Birodalom Robot Univerzuma 2.  708 oldal helyett 150? A gyűrűk ura megjelenne a három kötet helyett egy vékony füzetecskében? Ráadásul nem csak le lenne rövidítve, de át is lenne írva az eredeti szöveg?

Nem? Hiszen egy jó könyvnek minden szavához ragaszkodunk! Vagy igen? Úgyis csak a történet számít, gyorsabban kiderül, mi lesz a vége, mi történik a főszereplővel? Vagy teljesen mindegy?

Szavazz a szokott módon a jobb oldalsávban vagy itt!
Ha pedig véleményedet bővebben kifejtenéd, írj hozzászólást!

Reneszánsz panoptikum a Somogyiban

 2008. december 8-tól 2009. január 22-ig a Somogyi Könyvár vendégszeretetét élvezi Leonardo da Vinci, Janus Pannonius, Kinizsi Pál, Galeotto Marzio, Beatrix királyné – viaszszobra. Reneszánsz panoptikum nyílt ugyanis a könyvtárban CodeEx címmel.

A reneszánsz kor életének háromdimenziós képe kerül bemutatásra. A tárlaton öt képben 29 figura, férfiak, nők és gyermekek életnagyságú, élethű figurái láthatók. Kézzel varrt ruhák, kézzel faragott bútorok jelzik a jelenetek színvonalát és korhűségét. A figurák a filmes világban használatos szilikon technológiával készültek, amivel az igazi bőr felületekhez megdöbbentően hasonló eredményt értek el.

Mátyás királlyal és udvartartásával hétfő, kedd, szerda és pénteki napokon 9-19-ig, csütörtökön 13-19-ig, és szombati napon 10-16 óráig találkozhatnak a látogatók.
A belépőjegyek 550 Ft-ba kerülnek, tárlatvezetés is kérhető, melynek díja 1.500 Ft. Csoportok és a tárlatvezetés előzetes bejelentkezés alapján a 20/587-5383 telefonon.

Klasszikusok újramesélve?

Az általatok is jól ismert és szeretett író, Nógrádi Gábor és fia, Nógrádi Gergely új vállalkozásba fogott, megjelenteti a Klasszikusok újramesélve sorozatot. Nógrádi Gergely a klasszikus nyelvezetű, irodalomtörténeti értékű regényekből modernizált, egyszerűsített nyelvezetű, rövidített regényt varázsolt, Nógrádi Gábor pedig a szerkesztői feladatot vállalta. Eddig három magyar nagy regény jelent meg Nógrádi Gergely újramesélésében:

A Klasszikusok újramesélve sorozat nagy vitát kavart hazánkban, sokan nem értenek egyet az átírással, mert úgy gondolják, hogy igazi irodalmi élményt csak az eredeti forma tud nyújtani, sokan pedig örömmel fogadták, arra számítva, hogy így több gyerek fogja elolvasni a klasszikusokat, még ha átírt formában is.

Az igazsághoz hozzá tartozik, hogy Nyugat-Európa nagyobb nyelvterületein már jó ideje kaphatók a nemzeti alapművek “újramesélt” változatai, méghozzá korosztályonként eltérő formában és terjedelemben. “Bízom benne, hogy a könnyen olvasható remekművek segítségével a gyerekek nem csak klasszikusainkat zárják majd a szívükbe, hanem az olvasást is megszeretik.” – írta Nógrádi Gábor a pedagógusoknak szóló levelében.

Nógrádi Gábor gondolatavával könyvtárosként maximálisan egyet értünk, nem akartunk egyik oldalra sem állni, amíg nem ismertük meg ezeket az újramesélt regényeket.

Most viszont Juszti nénivel vettük a fáradságot, és az egyes szövegrészeket összehasonlítottuk az eredetivel – nagyot csalódtunk. Mert bár azt ígérték, hogy megőrzik az eredeti stílust, a “modernizált” nyelvezet túl jól sikerült. Sajnos egy kaptafára íródott így Gárdonyi és Jókai, mintha nem is külön írók lennének, nem is más stílusban alkottak volna. Azt nem vitatjuk, hogy a történetet meg lehet ismerni az átiratokból, csak éppen egy regény a történeténél sokkal többet jelent, bízunk benne, hogy ezt ti is tudjátok.

Mi könyvtárosként és magyartanárként is tudjuk, hogy a Jókai, Gárdonyi regények nem könnyű olvasmányok, de ezek után a megoldást nem a regények átírásában, “modernizálásában” látjuk. Nagy vonalakban a következő a véleményünk:

  1. Eleve úgy gondoljuk, hogy nem általános iskolában, hanem középiskolában kellene Jókai Mór regényeit órán megbeszélni, azaz “kötelező olvasmánnyá” tenni. Vannak remek ifjúsági regények – köztük Nógrádi Gáboréi is – amelyeket szívesebben olvasnak az általános iskolások.
  2. Elég lenne általános iskolában csak részleteket olvasni a nagyregényekből, azaz úgy “rövidíteni” meg őket, hogy az eredeti szöveg ne változzon.
  3. Órán meg lehetne beszélni azokat a részleteket, amelyek valamilyen okból nehezen érthetők, vagy éppen a cselekményt tisztázni.
  4. Olyan kiadásokat lehetne megjelentetni, ahol magyarázó szövegek segítenék a megértést.

Természetesen nem dönthetünk helyettetek. Ha elolvassátok az újramesélt klasszikusokat, annak is örülünk, de arra kérünk benneteket, hogy majd az eredetiekre is kerítsetek sort – mert azok az igaziak!

Télapóváró versike

Ezt a Télapóváró kis versikét négy szép versből raktam össze. Kitalálod-e, hogy melyikekből? A megfejtéseket a gyakkonyvtar@gmail.com címre várjuk!

Télapóváró 4 az 1-ben versike

Ki jár ott az úton
Sötét éjszakában?
Kezében kampós bot,
Hátán teli zsák van.

Bármily csendben lépeget
bakancsod a rét felett,
minden gyerek észrevett
az ablakból tégedet!

-Honnan jöttél, Télapó?
-Hóországból, hol a hó
hegyvastagnyi takaró,
a tenger meg hat akó.

Feneketlen zsákom mélyin
citrom-narancs is akad,
osszátok szét gerezdenként,
veszekedni nem szabad!

Díjnyertes iskolai könyvtári honlapok

Az Iskolai Könyvtárak Nemzetközi Hónapja alkalmából a Könyvtárostanárok Egyesülete által kiírt országos honlapkészítési pályázatnak 2008. november 27-én volt az eredményhirdetése Budapesten. Érdemes végignéznetek, az ország különböző területein hogyan csinálják!
Az összes pályaművet megnézhetitek itt.

Díjazottak a következők lettek:

Gratulálunk nekik és további jó munkát kívánunk!

Bogar bárd meséi – mától kapható!

Ha emlékeztek rá – és miért ne tennétek -, a 7. Harry Potter kötetben Dumbledore professzor egy mesekönyvet hagyott Hermionéra. Ez a mesekönyv az egész varázslóvilágban közismert volt, ám a mugli olvasók természetesen nem olvashatták – a mai napig. Ugyanis ma – a világpremierrel egy időben – a könyvesboltokba került  J. K. Rowling Bogar bárd meséi című kötete!

A könyvet, mely öt mesét tartalmaz, Rowling még 2007 decemberében eredetileg hét (!) példányban, saját kezűleg készítette el. Az illusztrációkkal és ékköves, ezüstveretes bőrkötéssel ellátott könyvek közül az írónő hatot azoknak ajándékozott, akiknek a legtöbbet köszönhetett a Harry Potter könyvek készítése során. A hetedik könyvet pedig Londonban a Sotheby’s aukcióján a Children’s Voice, Rowling jótékonysági alapítványa javára elárverezték.

A könyvet a HP kötetek nagyszerű fordítója, Tóth Tamás Boldizsár ültette magyar nyelvre.

Újdonságok – végre!

Jó hírem van!

Egy (elő) karácsonyi ajándék: végre új könyveket sikerült vásárolnunk, köztük olyanokat, amelyekre már régóta vártok.

Holnapig egy kis “kóstoló”:

  • Guinness Rekordok Könyve 2009 – a Diákönkormányzat ajándéka
  • Geronimo Stilton: Vakáció a Las Egeras Hotelben és a Csonkamancsú Miau kastélya
  • Francesca Simon: Rosszcsont Peti és Rosszcsont Peti vakarja a fejét
  • High School Musical 1., 2.
  • A Mi Micsoda sorozatból: Modern fizika, Sport, Fényképezés
  • A 100 állomás – 100 kaland sorozatból: Ragadozók, Lovak, Egyiptom
  • Rajzoljunk úgy, mint Leonardo da Vinci
  • 1001 lemez, amit hallanod kell, mielőtt meghalsz
  • Magyar életrajzi lexikon 6.
  • Az év természetfotói Magyarország 2007
  • A motoros hintóktól a sportautóig
  • A világ 1001 közmondása
  • Madonna-ábrázolások a festészetben

Holnaptól megtaláljátok őket a szokott helyen, az olvasóterem asztalán!

A hónap szerzője Marék Veronika

“A mese az van, valahol a levegőben,
csak el kell kapnom a csücskét és húzni lefelé,
s ha már megvan, akkor le kell írnom.”

Két hónap kihagyás után, decemberben folytatjuk a hónap szerzője rovatunkat. Ebben a hónapban a 71. születésnapját december 6-án ünneplő írónő, Marék Veronika munkásságának rövid bemutatására vállalkozunk.

Blogunkon már olvashattátok, hogy Marék Veronika nem csak hazánkban népszerű, könyvei több nyelven megjelentek szerte a világban. Japánban ráadásul kapható mindenféle tárgy, amit az ő figurái díszítenek. Bárki könnyen vehet naptárat, tolltartót, füzetet és sok más apróságot, amelyen Laci és az oroszlán, Kippkopp vagy Annipanni van. Ezen figurák népszerűsége Hello Kittyével vetekszik, rajongótáboruk semmivel sem kisebb, mint a nálunk is jól ismert cicafiguráé.

Olvass utána: